Chương 220: Không có ngựa kéo xe ngựa
Cuối cùng, Gilderoy Lockhart, người luôn khao khát chiến thắng, đã nhận nhiệm vụ này. Những học sinh năm thứ hai không cần phải đi thuyền qua hắc hồ như năm ngoái, mà là cưỡi lên xe ngựa cùng với những học sinh từ năm ba đến năm bảy để đến tòa thành.
Hermione đang quan sát những chiếc xe ngựa không có ngựa kéo, khi nghe thấy Ron nói, cô không thể nhịn được mà lên tiếng. Ron lại nhìn về hướng những chiếc xe ngựa, dẫn đầu bò lên chiếc xe gần nhất với mình.
"Bạn nghĩ những học sinh này có thể học được gì từ việc mua danh chuộc tiếng ở đây?" Ron hỏi.
"Thân yêu Minerva, tôi nghĩ họ có thể học được nhiều điều từ một giáo sư ở đó, chẳng hạn như cách không muốn làm những việc mà họ không thích," Lockhart trả lời.
Harry, Hermione và Ron nhìn nhau, không biết nên phản ứng thế nào với những gì Lockhart vừa nói. Ron cảm thấy lời mình nói không được hay lắm nhưng vẫn không thể không nói nhỏ.
Dưới tình huống này, Dumbledore lại không ngại đưa ra quyết định táo bạo. Đặc biệt là Flitwick và những giáo sư khác khó có thể hiểu được.
Khi bốn người lên xe, cánh cửa đóng lại một cách chắc chắn. Nhưng họ nhận ra rằng ngoài Lockhart ra, không có ai khác xin theo học môn phòng ngự. Đây chính là điều Lockhart giỏi.
Ngoài kia, hàng trăm chiếc xe không có ngựa kéo đang chờ đợi họ. McGonagall, hiệu phó, là người duy nhất hiểu lý do đằng sau tình hình như vậy. Trên thực tế, cô có nhiều sự chỉ trích kín đáo đối với cách làm của Dumbledore, và âm điệu của cô cũng khác hẳn.
"Chúng ta đi thôi, Gilderoy, như Severus đã nói, chúng ta còn rất nhiều việc phải làm."
Ron nhìn về phía Hermione và ra hiệu rằng anh là một kẻ ngốc, có vấn đề gì đó thì hãy hỏi Hermione. Lockhart gọi tên Dumbledore khiến ông nhíu mày, nhưng không giống như Snape, ông không ngăn cản Lockhart gọi thẳng tên mình.
Có vẻ như việc giữ chức vụ này là một lời nguyền - chưa từng có ai giữ được hơn một năm.
"Không có ngựa kéo..." Dumbledore tự hỏi vì sao lại mời Lockhart tham gia vào nhiệm vụ này trong năm học hắc ma pháp phòng ngự. Thực tế là Lockhart ngay từ đầu không hề có ý định kiếm danh lợi, mà vì ông đang trên con đường sự nghiệp cao.
Mỗi chiếc xe ngựa đều có một con "ngựa" đứng ở giữa.
"Thật may là chúng ta không cần phải qua hồ trong thời tiết này, học sinh năm nhất thật sự phải chịu đựng nhiều!" Lockhart nhận xét.
Mặc dù Lockhart sau này đã đạt được không ít thành tựu, nhưng họ vẫn nhớ rõ hình ảnh của ông từ thời học sinh. Hermione nhíu mày: "Tôi không chắc lắm, nhưng ngoài lý do này, có vẻ như không còn giải thích nào khác, đúng không?"
Khi họ lên xe ngựa, cả bốn đều ngửi thấy một mùi nhẹ của nấm mốc và rơm. Sherlock ngồi gần cửa sổ, ánh mắt thâm sâu.
Hagrid chỉ chào Sherlock, Harry và những học sinh năm nhất rồi dẫn họ đi một lối khác. Những sinh vật giống ngựa không có chút thịt nào, da màu đen dính chặt vào khung xương; từng phân xương đều dễ dàng nhìn thấy.
Sherlock nhìn lướt qua mọi người, ánh mắt hiện rõ vẻ ngạc nhiên. Tuy nhiên, ba người rất hiểu tính cách của Sherlock; nếu anh không nói, thì hỏi cũng vô ích.
Theo các học sinh lớn hơn, hàng năm họ đều phụ trách đưa các học sinh năm nhất đến tòa thành.
"Ron, em gái của bạn cũng muốn qua hồ, bạn không thể có chút phong độ nào sao?"
Ron lại tỏ ra chú ý, dồn toàn bộ sức lực vào việc thu hút sự chú ý từ những người khác. Sherlock chỉ đứng im nơi chỗ cũ, cẩn thận quan sát xung quanh.
Đầu của những con ngựa ấy giống như đầu rồng, không có con mắt nào chớp mắt nhìn chằm chằm vào đám đông.
Sherlock nói ra suy nghĩ của mình, khiến mọi người ngỡ ngàng. "Tôi nghĩ những chiếc xe ngựa này được làm phép, vì vậy chúng mới tự chạy được."
"Sẽ không ai dạy bạn cách chăm sóc bản thân tốt hơn đâu... Sherlock, bạn sao rồi?"
Sau khi giáo sư Quirrell rời đi, chức vụ giáo sư phòng ngự một lần nữa bỏ trống. Thấy Sherlock đứng yên không nhúc nhích, Ron không chịu nổi hỏi.
"Cảm ơn bạn đã hiểu, Albus hiệu trưởng."
Như một chiếc phà, Hermione, Harry và Ron lần lượt theo sau Sherlock lên chiếc xe ngựa này.
Học sinh năm hai lên xe ngựa không có ngựa kéo để đến tòa thành. Gilderoy Lockhart, người đảm nhận nhiệm vụ, tạo nên không khí bỡ ngỡ với những nhận xét không mấy thông minh. Dumbledore cho rằng việc mời Lockhart tham gia là một sai lầm. Trong khi đó, Sherlock quan sát và nhận ra xe ngựa được làm phép, khiến mọi người bất ngờ. Họ đều cảm nhận rằng có điều gì đó kỳ lạ diễn ra nhưng không ai dám chỉ trích công việc của các giáo sư.
Trong một bầu không khí căng thẳng, Severus Snape và Gilderoy Lockhart đối diện nhau giữa nhóm các Nữ Vu. Lockhart cố gắng thu hút sự chú ý và ủng hộ từ mọi người, trong khi Snape thì lạnh lùng và nghiêm túc. Hermione cảm thấy ghen tị khi nhìn thấy sự chú ý dành cho Lockhart, còn Harry lo lắng về mối liên hệ giữa Lucius Malfoy và Voldemort. Cuộc kiểm tra diễn ra nhanh chóng giữa sự hỗn loạn và căng thẳng, nhưng cuối cùng, sự an ủi của Harry đã giúp các Nữ Vu nguôi ngoai.
Gilderoy LockhartHermioneRonHarryDumbledoreMcGonagallFlitwickSeverusSherlockHagrid
xe ngựakhông có ngựa kéophòng ngựHắc Hồhọc sinh năm nhấthọc sinh năm hai